Pierre-Auguste Renoir, Girls at the Piano, 1892, Musée d'Orsay, Paris |
Deluded Youth
Oh youth, innocence, illusions,
time with no sin, golden age!
After you are past and gone
one uses to regret you
as a lost treasure.
I do know that you were a misfortune.
I know that fire you were not, rather ice,
oh my candid, boyish faiths,
beneath whose mantle I lived
like a tree trunk buried under the snow:
a green, mossy trunk,
rich in sap and sterile.
Now that, exhausted and gnawed,
having let loose of you, in a heartbeat I traveled
my blooming seasons
and I see scattered on the ground
the small fruit they yielded,
now that my fate I have known,
whichever that is I ask not. So rapidly
flees away life that any fate is fine
for such a brief day.
My only regret is you, oh early deceits.
From
"Vincenzo Cardarelli: The Forgotten amongst the Great. A Collection of
the Best Poems by Vincenzo Cardarelli, Translated in English," available as e-book on Amazon Kindle, iPhone, iPad, or iPod touch, on NOOK Book, on Kobo, and as printed, traditional edition through Lulu.
Illusa Gioventù
O gioventù, innocenza, illusioni,
tempo senza peccato, secol d'oro!
Poi che trascorsi siete
si costuma rimpiangervi
quale un perduto bene.
Io so che foste un male.
So che non foco, ma ghiaccio eravate,
o mie candide fedi giovanili,
sotto il cui manto vissi
come un tronco sepolto nella neve:
tronco verde, muscoso,
ricco di linfa e sterile.
Ora che, esausto e roso,
sciolto da voi percorsi in un baleno
le mie fiorenti stagioni
e sparso a terra vedo
il poco frutto che han dato,
ora che la mia sorte ho conosciuta,
qual essa sia non chiedo. Così rapida
fugge la vita che ogni sorte è buona
per tanto breve giornata.
Solo di voi mi dolgo, primi inganni.
No comments:
Post a Comment
Check out the author's bookstore to browse and purchase both printed and e-book editions!