Franz Kafka

Friday, December 7, 2018

Emily Dickinson, "The Sky is Low," from "Complete Poems" (1924)



The sky is low, the clouds are mean,
A travelling flake of snow
Across a barn or through a rut
Debates if it will go.
  
A narrow wind complains all day
How some one treated him;
Nature, like us, is sometimes caught
Without her diadem.

 
Emily Dickinson (1830–86).  Complete Poems.  1924.

See Italian Translation

 
Il cielo è basso, le nubi cattive,
Un vagante fiocco di neve
Traverso un fienile o una carreggiata
è indeciso se andare.

Un vento stretto si lamenta tutto il giorno
Di come qualcuno lo ha trattato;
La Natura, come noi, viene a volte sorpresa
Senza il suo diadema.


Emily Dickinson (1830–86).  Complete Poems.  1924.





No comments:

Post a Comment

Check out the author's bookstore to browse and purchase both printed and e-book editions!