From "The Tales of Franz Kafka: English Translation With Original Text In German," available as e-book on Amazon Kindle, iPhone, iPad, or iPod touch, on NOOK Book, on Kobo, and as printed, traditional edition through Amazon and Lulu.
The Street Window
Whoever leads a solitary life and yet from
time to time wants to connect somewhere, whoever, according to changes in the
time of day, the weather, the professional circumstances, and the like, suddenly
wishes to see any arm at all to which he could cling to, — then he will not be
able to get by for long without a window looking onto the street. And if his mood
is such that, just as a tired man, he does not desire anything, his eyes
turning from his audience to the sky and back again, at his
window sill, not
wanting to look out and having thrown his head up a little, even then the
horses below will draw him down into their train of wagons and tumult, and so
at last into the human concord.
Das Gassenfenster
Wer verlassen lebt und sich doch hie und da
irgendwo anschließen möchte, wer mit Rücksicht auf die Veränderungen der
Tageszeit der Witterung, der Berufsverhältnisse und dergleichen ohne weiteres
irgendeinen beliebigen Arm sehen will, an dem er sich halten könnte, — der wird
es ohne ein Gassenfenster nicht lange treiben. Und steht es mit ihm so, daß er
gar nichts sucht und nur als müder Mann, die Augen auf und ab zwischen Publikum
und Himmel, an seine Fensterbrüstung tritt, und er will nicht und hat ein wenig
den Kopf zurückgeneigt, so reißen ihn doch unten die Pferde mit in ihr Gefolge
von Wagen und Lärm und damit endlich der menschlichen Eintracht zu.
No comments:
Post a Comment
Check out the author's bookstore to browse and purchase both printed and e-book editions!