Franz Kafka

Thursday, February 6, 2020

"February Evening", (Sera di febbraio) by Umberto Saba, (English translation)

Edvard Munch - Night in Nice (1891)



February Evening

February Evening.
The moon rises.
In the street still it is
daylight, an evening that quickly falls.  
Indifferent youngsters hugged one another;
skidding to aimless destinations.
And it is the thought
of death that, ultimately, helps to live on.   



Original text in Italian:


Sera di febbraio 
 (Umberto Saba, da "Il canzoniere, Ultime cose", 1935-1943)
Sera di febbraio.
Spunta la luna.
Nel viale è ancora
giorno, una sera che rapida cala.
Indifferente gioventù s’allaccia;
sbanda a povere mete.
Ed è il pensiero
della morte che, infine, aiuta a vivere.



Umberto Saba Poems, translated in English: Available as e-book on Amazon KindleiPhone, iPad, or iPod touch, NOOK Book, Kobo and on Lulu.  

No comments:

Post a Comment

Check out the author's bookstore to browse and purchase both printed and e-book editions!