Henry Asbury Rand's "Snow Covered Road," 1935, Pennsylvania. |
The following translation of "Notte di neve" (Snowy Night) by Giovanni Pascoli is from the book "The Poems of Giovanni Pascoli: Translated in English, with Original Italian Text," published by LiteraryJoint Press (2017). Also available as Amazon ebook (Free on Kindle Unlimited!) and also on Kobo.
Snowy night
Peace! The
bell cries out,
but far away,
faintly. Over there
a marble cemetery
rises, upon it the
shadow falls silent:
and fades into the
black sky
a wide and fleeting
light.
Peace! peace! peace!
peace!
in the white
obscurity.
From the collection “Myricae” (1891-1900)
Notte di Neve
Pace! grida la
campana,
ma lontana, fioca.
Là
un marmoreo cimitero
sorge, su cui
l'ombra tace:
e ne sfuma al cielo
nero
un chiarore ampio e
fugace.
Pace! pace! pace!
pace!
nella bianca
oscurità.
From
the collection "Myricae" (1891-1900)
No comments:
Post a Comment
Check out the author's bookstore to browse and purchase both printed and e-book editions!