El Greco (Domenikos Theotokopoulos) - Saint Martin and the Beggar 1597/1599 |
Saint Martin's Day, by Giosue Carducci, from "Rime Nuove", 1887
The fog to the bare hills
soars in the thin rain,
and below the wind
howls and churns the sea;
yet through the hamlet's alleys
from the fermenting casks
goes the pungent scent of wines
to touch a soul with glee.
On the firewood, turns
the skewer crackling:
stands the hunter whistling,
on the threshold to see
in the reddening clouds
flocks of black birds,
like exiled thoughts
as in the dusk they flee.
Original text in Italian:
San Martino, di Giosue Carducci, da"Rime Nuove", 1887
La nebbia a gl'irti colli
piovigginando sale,
e sotto il maestrale
urla e biancheggia il mar;
ma per le vie del borgo
dal ribollir de' tini
va l'aspro odor dei vini
l'anime a rallegrar.
Gira su' ceppi accesi
lo spiedo scoppiettando:
sta il cacciator fischiando
su l'uscio a rimirar
tra le rossastre nubi
stormi d'uccelli neri,
com'esuli pensieri,
nel vespero migrar.
No comments:
Post a Comment
Check out the author's bookstore to browse and purchase both printed and e-book editions!