Franz Kafka

Saturday, December 23, 2017

"Christmas" (Natale) by Giuseppe Ungaretti (1916,) English Translation, "Christmas" (Natale) from the collection “L'allegria di naufragi,” (1919.)



The most comprehensive English translation of the work of Giuseppe Ungaretti (1888 – 1970,) the leading representative of the experimental literary movement called Hermeticism, or Hermeticpoetry. This edition includes poems from all of his major collections: "Porto Sepolto (1916,) “L'allegria di naufragi” (1919,)"L'allegria" (1931,) “Sentimento del tempo” (1933,) and "Il dolore," (1947.)
Available as ebook as Amazon Kindle and Kobo.

Christmas


I do not feel like
diving
into a tangle
of streets

I carry much
tiredness
upon my shoulders

Leave me like that
as a
thing
placed
in a
corner
and forgotten

Here
nothing is felt
but
the good warmth

I stay
with the four
somersaults of smoke
of the fireplace.




Natale


Non ho voglia
di tuffarmi
in un gomitolo
di strade

Ho tanta
stanchezza
sulle spalle

Lasciatemi così
come una
cosa
posata
in un
angolo
e dimenticata

Qui
non si sente
altro
che il caldo buono

Sto
con le quattro
capriole di fumo
del focolare


Napoli, 26th December 1916,  from the collection “L'allegria di naufragi,” 1919.




No comments:

Post a Comment

Check out the author's bookstore to browse and purchase both printed and e-book editions!