Franz Kafka

Tuesday, June 25, 2013

A Night at San Siro, Notte a San Siro, (FC Internazionale, Inter Milan)


 
The Founders of Football Club Internazionale, Milano, March 9, 1908

Official pledge of the founders' fathers:

--"Nascerà qui, al ristorante "L'orologio", ritrovo di artisti e sarà per sempre una squadra di grande talento. Questa notte splendida darà i colori al nostro stemma: il nero e l'azzurro sullo sfondo d'oro delle stelle. Si chiamerà Internazionale, perchè noi siamo fratelli del mondo".--

--"Born here, at the restaurant "L'orologio", gathering of artists, it will always be a team of superb talents. This magnificent night will give its colors to our shield: the black and the blue on the golden background of the stars. Its name will be Internazionale, for we are brothers to the whole world".--

Milano, March 9, 1908


Notte a San Siro

“Ganar: felicitar a todos.
Perder: no criticar, pedir amistad”. 
H. Herrera




Le erbe verdeggian come diamante, 
nella buia notte nera di pece 
rifulge San Siro di luce abbacinante.

Azzurre arcate di cielo ci sovrastano ignare, 
oltre il muro di volti, cuori, mani 
e occhi strabuzzati nel trepido sognare.

Dipanando le ragnatele del giuoco 
l’amata casacca follemente  schierata 
nel rettangolo crepitante come fuoco.

Princeton, May 2006 
Copyright © Alessandro Baruffi


A Night at San Siro 


The verdant grass is diamond: 
in the pitch-dark night 
San Siro glows with dazzling lights.
  
Blue arches of sky - unaware - hang over us, 
beyond the wall of faces, hearts, hands, 
and dreamy eyes, wide open in trepidation.
    
Unwinding the game's cobwebs 
- folly of formations! - stand the beloved
jerseys, as the turf crackles like fire.

Princeton, May 2006 
Copyright © Alessandro Baruffi

No comments:

Post a Comment

Check out the author's bookstore to browse and purchase both printed and e-book editions!